23考研英语长难句分析每日一句|【第二十六句】,快来跟学冠教育考研小编一起来学习下。
A survey of news stories in 1996 reveals that the anti-science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.
【结构】本句是复合句,句子的主干为A survey of news stories…reveals that…,that引导的宾语从句作reveals的宾语, from…to…结构作后置定语,修饰groups,其中包含两个由who引导的定语从句,分别修饰authorities和Republicans。
【翻译】对两个定语从句的翻译可采用前置法,即译成“……的”。
以上是23考研英语长难句分析每日一句|【第二十六句】,全部内容。希望本次整理对各位考生有所借鉴。更多考研英语长难句,请继续关注学冠教育官网。
23考研英语长难句分析每日一句|【第二十六句】,快来跟学冠教育考研小编一起来学习下。
A survey of news stories in 1996 reveals that the anti-science tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.
【结构】本句是复合句,句子的主干为A survey of news stories…reveals that…,that引导的宾语从句作reveals的宾语, from…to…结构作后置定语,修饰groups,其中包含两个由who引导的定语从句,分别修饰authorities和Republicans。
【翻译】对两个定语从句的翻译可采用前置法,即译成“……的”。
以上是23考研英语长难句分析每日一句|【第二十六句】,全部内容。希望本次整理对各位考生有所借鉴。更多考研英语长难句,请继续关注学冠教育官网。