23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】-学冠教育

23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】

学冠教育 好方法好成绩

23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】

2022-06-20 16:06 来源:互联网 作者:学冠教育考研小编 浏览量:466
摘要:每天一句英语长难句分析,23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】来啦,快来跟学冠教育考研小编一起来学习吧~

  每天一句英语长难句分析,23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】来啦,快来跟学冠教育考研小编一起来学习吧~

Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as “The Flight from Science and Reason,” held in New York City in 1995, and “Science in the Age of (Mis) information,” which assembled last June near Buffalo.


【译文】捍卫科学的人也在一些会议上表示了他们的担忧,比如,1995年在纽约举行的“逃离科学和理性”会议上,以及去年6月在布法罗附近召开的“(伪)信息时代的科学”会议上。

【结构】本句是复合句,句子的主干为Defenders of science have also voiced their concerns…,介词短语作后置定语,对meetings进行举例说明。过去分词短语held in New York City in 1995作后置定语,修饰前面的会议名称。句末which引导的定语从句,修饰“Science in the Age of (Mis) information”。

【语法】本句的特点和上句雷同,次要信息占据大半篇幅,such as后面的内容也可略读。

【翻译】句中的voice考查了其动词用法,意为“表达(意见、情绪等)”。

   以上是学冠教育考研小编为大家总结关于23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】。希望各位考生有所借鉴。


   每天一句英语长难句分析,23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】来啦,快来跟学冠教育考研小编一起来学习吧~

Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as “The Flight from Science and Reason,” held in New York City in 1995, and “Science in the Age of (Mis) information,” which assembled last June near Buffalo.


【译文】捍卫科学的人也在一些会议上表示了他们的担忧,比如,1995年在纽约举行的“逃离科学和理性”会议上,以及去年6月在布法罗附近召开的“(伪)信息时代的科学”会议上。

【结构】本句是复合句,句子的主干为Defenders of science have also voiced their concerns…,介词短语作后置定语,对meetings进行举例说明。过去分词短语held in New York City in 1995作后置定语,修饰前面的会议名称。句末which引导的定语从句,修饰“Science in the Age of (Mis) information”。

【语法】本句的特点和上句雷同,次要信息占据大半篇幅,such as后面的内容也可略读。

【翻译】句中的voice考查了其动词用法,意为“表达(意见、情绪等)”。

   以上是学冠教育考研小编为大家总结关于23考研英语长难句分析每日一句|【第二十五句】。希望各位考生有所借鉴。


热门推荐

河北学冠奇绩教育科技有限公司

地址:河北省石家庄市裕华区师大科技园9楼901

邮编:050000

备案号:冀ICP备2022011161号-2

冀公网安备 13010802001648号

Copyright www.xueguanedu.cn All Rights Reserved 河北学冠奇绩教育科技有限公司 版权所有

微信公众号

微博

抖音

快手

咨询热线

400-0065-985

售后服务

19930704784