各位2023年备战考研的小伙伴们,大家万众期待的考研英语长难句来啦!学冠小编精选了近十年考研英语真题中的长难句,并根据句式的类型,按照难度的层层递增,将长难句的打卡内容分为:简单句、并列复合句、主从复合句、特殊复合句四个部分,通过重点词汇释义,长难句结构拆解步骤梳理,拆解图示展示,逐步递进翻译等多方位的解析,帮助大家攻破考研英语长难句难关!
例句原文
真题:
2015 英一 Text1
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
重点词汇
warn of 警告
inherit v. 继承;继任
bizarre adj. 怪诞的;异乎寻常的
aristocratic adj. 贵族的
democratic adj. 民主的;民主制度的
结构拆解
STEP 1 确定所有谓语动词
谓语动词:
are warning of
is
should still be
STEP 2 确定主句从句
主句:
At a time, it is bizarre (that…).
定语从句:
<when> Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth.
主语从句:
<that> wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
STEP 3 确定各句主干
主句主干:
it is bizarre (that…)
定语从句主干:
<when> Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power
主语从句主干:
<that> wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart
STEP 4 确定修饰成分
1. At a time
2. of inherited wealth
3. of modern democratic states
递进翻译
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
拆解图示
主干翻译:
这非常怪异。
直接翻译:
<在这个托马斯·皮凯蒂和其他经济学家就不断加剧的不平等和日益增强的世袭财权发出警告的时候>①,<富有的贵族家庭竟然仍是现代民主国家的核心象征>②,这非常怪异。
通顺翻译:
在托马斯·皮凯蒂和其他经济学家就不断加剧的不平等现象和日益增强的世袭财权发出警告时,富有的贵族家庭竟然仍是现代民主国家的核心象征,这一点非常怪异。 以上就是《23考研英语长难句分析每日一句|【第八十三句】》全部内容了,更多还想了解的还请随时关注学冠教育官网。
各位2023年备战考研的小伙伴们,大家万众期待的考研英语长难句来啦!学冠小编精选了近十年考研英语真题中的长难句,并根据句式的类型,按照难度的层层递增,将长难句的打卡内容分为:简单句、并列复合句、主从复合句、特殊复合句四个部分,通过重点词汇释义,长难句结构拆解步骤梳理,拆解图示展示,逐步递进翻译等多方位的解析,帮助大家攻破考研英语长难句难关!
例句原文
真题:
2015 英一 Text1
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
重点词汇
warn of 警告
inherit v. 继承;继任
bizarre adj. 怪诞的;异乎寻常的
aristocratic adj. 贵族的
democratic adj. 民主的;民主制度的
结构拆解
STEP 1 确定所有谓语动词
谓语动词:
are warning of
is
should still be
STEP 2 确定主句从句
主句:
At a time, it is bizarre (that…).
定语从句:
<when> Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth.
主语从句:
<that> wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
STEP 3 确定各句主干
主句主干:
it is bizarre (that…)
定语从句主干:
<when> Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power
主语从句主干:
<that> wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart
STEP 4 确定修饰成分
1. At a time
2. of inherited wealth
3. of modern democratic states
递进翻译
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
拆解图示
主干翻译:
这非常怪异。
直接翻译:
<在这个托马斯·皮凯蒂和其他经济学家就不断加剧的不平等和日益增强的世袭财权发出警告的时候>①,<富有的贵族家庭竟然仍是现代民主国家的核心象征>②,这非常怪异。
通顺翻译:
在托马斯·皮凯蒂和其他经济学家就不断加剧的不平等现象和日益增强的世袭财权发出警告时,富有的贵族家庭竟然仍是现代民主国家的核心象征,这一点非常怪异。
以上就是《23考研英语长难句分析每日一句|【第八十三句】》全部内容了,更多还想了解的还请随时关注学冠教育官网。