考研英语长难句都说挺难,但是每日一句,仔细研究,还是可以掌握住的。这不23考研英语长难句分析每日一句|【第八十句】。学冠教育小编已经为大家整理好了,下面跟小编一起来学习下。
Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time consuming, and will work only in truly extreme cases.
【译文】觉得收费过高的托运商有权向联邦政府地面运输委员会提出上诉,要求降低价格,但这个过程耗财耗时,而且只有在真正极端的情况下才会奏效。
【结构】该句是并列句,由but连接两个独立的分句构成。第一个分句的主干是Shippers...have the right...,who feel they are being overcharged是定语从句,修饰Shippers。介词短语to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief作the right的后置定语。第二个分句的主干是the process is expensive, time consuming, and will work...。
【翻译】who从句在原地不好处理,拿到句首先处理,作条件状语,类似这种定语从句拿到前面处理时,往往可以用“如果”引导。
考研英语长难句都说挺难,但是每日一句,仔细研究,还是可以掌握住的。这不23考研英语长难句分析每日一句|【第八十句】。学冠教育小编已经为大家整理好了,下面跟小编一起来学习下。
Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief, but the process is expensive, time consuming, and will work only in truly extreme cases.
【译文】觉得收费过高的托运商有权向联邦政府地面运输委员会提出上诉,要求降低价格,但这个过程耗财耗时,而且只有在真正极端的情况下才会奏效。
【结构】该句是并列句,由but连接两个独立的分句构成。第一个分句的主干是Shippers...have the right...,who feel they are being overcharged是定语从句,修饰Shippers。介词短语to appeal to the federal government’s Surface Transportation Board for rate relief作the right的后置定语。第二个分句的主干是the process is expensive, time consuming, and will work...。
【翻译】who从句在原地不好处理,拿到句首先处理,作条件状语,类似这种定语从句拿到前面处理时,往往可以用“如果”引导。