23考研英语长难句分析每日一句|【第四句】,学冠教育考研小编为大家整理。
[第4句] We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
【译文】我们生活在一个物质(药物)在医疗和社交方面被广泛使用的社会里:用来缓解头痛的阿斯匹林,用来应酬的酒,早晨用来提神的咖啡,还有定神用的香烟。【结构】该句是复合句,句子的主干是We live in a society…,其中包含一个由in which引导的定语从句,修饰society。冒号后面的内容作同位语,解释说明the medicinal and social use of substances (drugs)。【语法】英语中冒号是一个补充、连贯的符号,被用来引起读者注意下文,冒号多用于正式而庄重的话题中。本句中的冒号用语列出表示列举、解释或说明性的词语。
23考研英语长难句分析每日一句|【第四句】,学冠教育考研小编为大家整理。
[第4句] We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
【译文】我们生活在一个物质(药物)在医疗和社交方面被广泛使用的社会里:用来缓解头痛的阿斯匹林,用来应酬的酒,早晨用来提神的咖啡,还有定神用的香烟。【结构】该句是复合句,句子的主干是We live in a society…,其中包含一个由in which引导的定语从句,修饰society。冒号后面的内容作同位语,解释说明the medicinal and social use of substances (drugs)。【语法】英语中冒号是一个补充、连贯的符号,被用来引起读者注意下文,冒号多用于正式而庄重的话题中。本句中的冒号用语列出表示列举、解释或说明性的词语。