学冠教育考研小编今天为大家整理了关于23考研英语长难句分析每日一句|【第二句】,来喽~快叫上你的小伙伴,一起来学习:
[第2句] For Lloyd Nickson, a 54-year-old Darwin resident suffering from lung cancer, the NT Rights of Terminally Ill law means he can get on with living without the haunting fear of his suffering: a terrifying death from his breathing condition.
【译文】对居住于达尔文市现年54岁的肺癌患者劳埃德·尼克森来说,《澳北州晚期病人权利法》意味着他可以平静地生活下去而无须整天惧怕即将来临的苦难:因呼吸困难而在煎熬中痛苦地死去。
【结构】该句是复合句,句子的主干是…the NT Rights of Terminally Ill law means…,名词短语a 54-year-old Darwin resident 是主语同位语,现在分词短语suffering from lung cancermeans做后置定语,修饰resident。means后的部分是一个省略了连接词that的宾语从句,作其宾语,该从句的主干是he can get on with living。without the haunting fear of his suffering作状语。冒号后面的内容作插入语,补充说明suffering的内容。
【语法】使用同位语的主要目的是使句子的表达更简洁,很多同位语都可以改写为一个主系表结构的句子。前面也提到过同位语就是对前面的名词或句子进行进一步的补充说明,即使去掉同位语的信息也不会对句子的完整性产生影响,因此在阅读句子的过程中尤其是在考研的过程中,没有必要对同位语尤其是冗长的同位语进行仔细阅读,可以采取跳读的方式处理,以加快阅读的速度,在最短的时间内获得最有用的信息。
每天一句考研英语长难句,让英语阅读变得简单起来~
学冠教育考研小编今天为大家整理了关于23考研英语长难句分析每日一句|【第二句】,来喽~快叫上你的小伙伴,一起来学习: [第2句] For Lloyd Nickson, a 54-year-old Darwin resident suffering from lung cancer, the NT Rights of Terminally Ill law means he can get on with living without the haunting fear of his suffering: a terrifying death from his breathing condition. 每天一句考研英语长难句,让英语阅读变得简单起来~
【译文】对居住于达尔文市现年54岁的肺癌患者劳埃德·尼克森来说,《澳北州晚期病人权利法》意味着他可以平静地生活下去而无须整天惧怕即将来临的苦难:因呼吸困难而在煎熬中痛苦地死去。
【结构】该句是复合句,句子的主干是…the NT Rights of Terminally Ill law means…,名词短语a 54-year-old Darwin resident 是主语同位语,现在分词短语suffering from lung cancermeans做后置定语,修饰resident。means后的部分是一个省略了连接词that的宾语从句,作其宾语,该从句的主干是he can get on with living。without the haunting fear of his suffering作状语。冒号后面的内容作插入语,补充说明suffering的内容。
【语法】使用同位语的主要目的是使句子的表达更简洁,很多同位语都可以改写为一个主系表结构的句子。前面也提到过同位语就是对前面的名词或句子进行进一步的补充说明,即使去掉同位语的信息也不会对句子的完整性产生影响,因此在阅读句子的过程中尤其是在考研的过程中,没有必要对同位语尤其是冗长的同位语进行仔细阅读,可以采取跳读的方式处理,以加快阅读的速度,在最短的时间内获得最有用的信息。