考研长难句让各位考研人犹如丈二的和尚摸不到头脑。今天学冠考研小编为大家整理了关于考研英语长难句分析每日一句。对长难句还存在疑惑的小伙伴,每天一起来学习吧~
[第1句] After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.
【译文】经过长达6个月的争论和最后16个小时激烈的国会辩论,澳大利亚北部地区(澳北州)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来结束其生命的合法当局。
【结构】本句是复合句,句子主干为Australia’s Northern Territory became the first legal authority…,After...引导时间状语,其中,不定式短语to allow doctors to take the lives of incurably ill patients和who引导的定语从句,都修饰patients。本句要注意不定式的翻译:句中的不定式短语和前面的legal authority构成一种所属关系,翻译时可将不定式前移至名词前面,译为“……的”。
以上长难句均选自考研真题,有看不懂的地方可以咨询在线客服老师~
考研长难句让各位考研人犹如丈二的和尚摸不到头脑。今天学冠考研小编为大家整理了关于考研英语长难句分析每日一句。对长难句还存在疑惑的小伙伴,每天一起来学习吧~ [第1句] After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia’s Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die. 以上长难句均选自考研真题,有看不懂的地方可以咨询在线客服老师~
【译文】经过长达6个月的争论和最后16个小时激烈的国会辩论,澳大利亚北部地区(澳北州)成为世界上第一个允许医生根据绝症病人个人意愿来结束其生命的合法当局。
【结构】本句是复合句,句子主干为Australia’s Northern Territory became the first legal authority…,After...引导时间状语,其中,不定式短语to allow doctors to take the lives of incurably ill patients和who引导的定语从句,都修饰patients。本句要注意不定式的翻译:句中的不定式短语和前面的legal authority构成一种所属关系,翻译时可将不定式前移至名词前面,译为“……的”。