学冠教育考研小编尝试为考生提供切实有效的翻译练习和训练的机会,以促使考生更加准确辩析长难句的结构和意义以及英汉语言的差异。今天,学冠教育考研英语小编就从考研英语长难句解析出发,给大家带来《23考研英语长难句分析每日一句【第一百二十一句】》,希望可以帮到大家。
真题原文: 2015 英一 Text1 At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states. 句子翻译: 在托马斯·皮凯蒂和其他经济学家就不断加剧的不平等现象和日益增强的世袭财权发出警告时,富有的贵族家庭竟然仍是现代民主国家的核心象征,这一点非常怪异。 拆解图示: C4-04
好了,以上就是学冠教育小编为大家带来的关于《23考研英语长难句分析每日一句【第一百二十一句】》的全部内容,更多还想了解的还请随时关注学冠教育官网-考研英语长难句板块,还可以直接联系我们的客服老师详细咨询解答哦~
学冠教育考研小编尝试为考生提供切实有效的翻译练习和训练的机会,以促使考生更加准确辩析长难句的结构和意义以及英汉语言的差异。今天,学冠教育考研英语小编就从考研英语长难句解析出发,给大家带来《23考研英语长难句分析每日一句【第一百二十一句】》,希望可以帮到大家。
真题原文:
2015 英一 Text1
At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.
句子翻译:
在托马斯·皮凯蒂和其他经济学家就不断加剧的不平等现象和日益增强的世袭财权发出警告时,富有的贵族家庭竟然仍是现代民主国家的核心象征,这一点非常怪异。
拆解图示:
C4-04
好了,以上就是学冠教育小编为大家带来的关于《23考研英语长难句分析每日一句【第一百二十一句】》的全部内容,更多还想了解的还请随时关注学冠教育官网-考研英语长难句板块,还可以直接联系我们的客服老师详细咨询解答哦~