23考研英语长难句分析每日一句|【第八十九句】-学冠教育

23考研英语长难句分析每日一句|【第八十九句】

学冠教育 好方法好成绩

23考研英语长难句分析每日一句|【第八十九句】

2022-08-29 13:41 来源:学冠教育官网 作者:学冠教育小编 浏览量:680
摘要:各位备战考研的小伙伴们,大家万众期待的考研英语长难句来啦!我们精选了近十年考研英语真题中的长难句,并根据句式的类型,按照难度的层层递增,将长难句的打卡内容分为:简单句、并列复合句、主从复合句、特殊复合句四个部分,通过重点词汇释义,长难句结构拆解步骤梳理,拆解图示展示,逐步递进翻译等多方位的解析,帮助大家攻破长难句难关!

   各位备战考研的小伙伴们,大家万众期待的考研英语长难句来啦!我们精选了近十年考研英语真题中的长难句,并根据句式的类型,按照难度的层层递增,将长难句的打卡内容分为:简单句、并列复合句、主从复合句、特殊复合句四个部分,通过重点词汇释义,长难句结构拆解步骤梳理,拆解图示展示,逐步递进翻译等多方位的解析,帮助大家攻破长难句难关!

# 长难句 #

第四部分 特殊复合句

倒装结构 03

例句原文

真题:

1999 英一  Text5

Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team".

重点词汇

regularity  n. 规则性,规律性,一致性

conformity n. 依照,遵从;符合,一致

desirable  adj. 令人满意的,希望得到的,值得拥有的

conventional  adj. 传统的

结构拆解

STEP 1  确定所有谓语动词

谓语动词:

are

would appear to reflect

is

work well with

STEP 2  确定确定主句从句

主句:

Nor, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers.

状语从句1:

<if> regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist.

状语从句2:

<as> the writing of his papers would appear to reflect.

定语从句:

<who> "work well with the team".

STEP 3  确定确定主句从句

主句主干:

<Nor>, is management to be blamed

状语从句1主干:

<if> regularity and conformity to a standard pattern are as desirable

状语从句2主干:

<as> the writing of his papers would appear to reflect

定语从句主干:

<who>"work well with the team"

STEP 3  确定修饰成分

1. to the scientist

2. for discriminating against the "odd balls" among researchers

3. in favor of more conventional thinkers

递进翻译

Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team".

考研英语长难句

拆解图示

主干翻译:

管理者不应该受到责怪。

直接翻译:

<如果某一个标准模型的规则性和一致性对科学家来说是满意的>①<像他的论文写作反映的>②,管理者不应该<因为歧视研究人员中的“异类”>③<赞赏“与团队合作良好”、较传统的的思考者>④受到责怪。

通顺翻译:

   如果对科学家来说某一个标准模型的规则性和一致性就像他的论文写作形式所体现的一致性那样让人满意,那么管理者也不应该因为歧视研究人员中的“异类”偏爱那些“善于团队合作”、更加墨守成规的思考者而受到责怪。

   以上就是关于23考研英语长难句分析每日一句|【第八十九句】全部内容,更多还想了解的还请随时关注学冠教育官网-考研英语板块,还可以随时联系我们的客服老师哦~

   各位备战考研的小伙伴们,大家万众期待的考研英语长难句来啦!我们精选了近十年考研英语真题中的长难句,并根据句式的类型,按照难度的层层递增,将长难句的打卡内容分为:简单句、并列复合句、主从复合句、特殊复合句四个部分,通过重点词汇释义,长难句结构拆解步骤梳理,拆解图示展示,逐步递进翻译等多方位的解析,帮助大家攻破长难句难关!

# 长难句 #

第四部分 特殊复合句

倒装结构 03

例句原文

真题:

1999 英一  Text5

Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team".

重点词汇

regularity  n. 规则性,规律性,一致性

conformity n. 依照,遵从;符合,一致

desirable  adj. 令人满意的,希望得到的,值得拥有的

conventional  adj. 传统的

结构拆解

STEP 1  确定所有谓语动词

谓语动词:

are

would appear to reflect

is

work well with

STEP 2  确定确定主句从句

主句:

Nor, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers.

状语从句1:

<if> regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist.

状语从句2:

<as> the writing of his papers would appear to reflect.

定语从句:

<who> "work well with the team".

STEP 3  确定确定主句从句

主句主干:

<Nor>, is management to be blamed

状语从句1主干:

<if> regularity and conformity to a standard pattern are as desirable

状语从句2主干:

<as> the writing of his papers would appear to reflect

定语从句主干:

<who>"work well with the team"

STEP 3  确定修饰成分

1. to the scientist

2. for discriminating against the "odd balls" among researchers

3. in favor of more conventional thinkers

递进翻译

Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the "odd balls" among researchers in favor of more conventional thinkers who "work well with the team".

考研英语长难句

拆解图示

主干翻译:

管理者不应该受到责怪。

直接翻译:

<如果某一个标准模型的规则性和一致性对科学家来说是满意的>①<像他的论文写作反映的>②,管理者不应该<因为歧视研究人员中的“异类”>③<赞赏“与团队合作良好”、较传统的的思考者>④受到责怪。

通顺翻译:

   如果对科学家来说某一个标准模型的规则性和一致性就像他的论文写作形式所体现的一致性那样让人满意,那么管理者也不应该因为歧视研究人员中的“异类”偏爱那些“善于团队合作”、更加墨守成规的思考者而受到责怪。

   以上就是关于23考研英语长难句分析每日一句|【第八十九句】全部内容,更多还想了解的还请随时关注学冠教育官网-考研英语板块,还可以随时联系我们的客服老师哦~

热门推荐

河北学冠奇绩教育科技有限公司

地址:河北省石家庄市裕华区师大科技园9楼901

邮编:050000

备案号:冀ICP备2022011161号-2

冀公网安备 13010802001648号

Copyright www.xueguanedu.cn All Rights Reserved 河北学冠奇绩教育科技有限公司 版权所有

微信公众号

微博

抖音

快手

咨询热线

400-0065-985

售后服务

19930704784